William Tyndale - Teólogo y Traductor de la Biblia al Inglés

William Tyndale: 1494-1536
Teólogo y Traductor de la Biblia al Inglés

William Tyndale es uno de los hombres más influyentes en la historia cristiana; un hombre cuya fe inquebrantable y traducción innovadora de la Biblia alteraron el curso del cristianismo.

En una época en que estaba prohibido leer las Escrituras en la lengua materna, Tyndale se atrevió a creer que todo creyente debía entender la Palabra de Dios directamente.

Su visión inició un movimiento que transformó el panorama espiritual de Inglaterra y, en última instancia, de todo el mundo cristiano.

William Tyndale, el audaz traductor de la Biblia del siglo XVI, desafió a la Iglesia Católica traduciendo las Escrituras al inglés para la gente común, lo que dio origen a la Reforma protestante.

Fue el primer gran traductor de la Biblia al inglés de la historia, arriesgándose a ser ejecutado para hacer que la palabra de Dios fuera accesible a todos e influyendo en más del 80% de las traducciones actuales de la Biblia al inglés.

Ejecutado por herejía, sus traducciones al inglés se publicaron posteriormente y se convirtieron en una parte importante de las traducciones modernas de la Biblia.

Lámpara es a mis pies Tu palabra, y luz para mi camino.
─ Salmos 119:105   

William Tyndale es guiado por el Espíritu Santo para traducir la Biblia al inglés

En 1408, en Inglaterra, se aprobó una ley que prohibía cualquier traducción de las Escrituras al inglés y se advirtió que cualquiera que fuera sorprendido leyendo las Escrituras sería excomulgado.

Los clérigos argumentaron que “la gente común no podía entender la Biblia”, pero Tyndale tenía el deseo de llevar las verdades de la Biblia a la gente común que lo rodeaba.

Nacido en 1494 en Gloucestershire, Inglaterra, la pasión de Tyndale por las Escrituras se encendió durante sus estudios en Oxford y Cambridge, donde los textos dominados por el latín mantenían la Biblia fuera del alcance de la mayoría.

En 1506 se fue a estudiar a la Universidad de Oxford. Durante su tiempo en Oxford, procuró crear grupos de estudio de la Biblia con amigos. En 1520 se convirtió en un profesor particular a la familia de John Walsh, en Gloucestershire.

En 1523, viajó a Londres con la esperanza de traducir la Biblia al inglés. Le costó encontrar apoyo y ayuda, por lo que se dirigió a Alemania para continuar su labor de traducción allí.

Las traducciones de William Tyndale fueron completadas después de su muerte por su socio John Rogers

Durante su estancia en Alemania, visitó a Martín Lutero y escribió comentarios sobre las Escrituras. Además, continuó su traducción de la Biblia. En 1525, Tyndale completó la traducción del Nuevo Testamento al inglés.

En 1526, se introdujeron de contrabando algunos ejemplares en Inglaterra para los lectores más entusiastas. El obispo de Londres, al enterarse de la llegada de las Biblias a Inglaterra, compró todo el cargamento para intentar detener su distribución.

Las autoridades pronto prohibieron la traducción e incluso quemaron ejemplares en público. Pero su oposición resultó inútil y la demanda de más Biblias en Inglaterra aumentó.

Por eso, no dejamos de dar gracias a Dios, pues cuando les predicamos la palabra de Dios, ustedes la oyeron y la aceptaron, no como si fuera palabra de hombres, sino como lo que realmente es: palabra de Dios. Y esta palabra los transforma a ustedes los creyentes.
─ 1 Tesalonicenses 2:13   

Después de estar en escondido durante varios años, en 1535, Tyndale fue traicionado y entregado a las autoridades en Bélgica y encarcelado. Allí pasó casi 6 meses maltratado mientras esperaba la pena de muerte. Fue juzgado y condenado por herejía y traición.

El 6 de octubre de 1536, William Tyndale fue estrangulado y luego quemado en la hoguera. Se dice que sus últimas palabras fueron: “¡Señor, abre los ojos del rey de Inglaterra!”

Como resultado de la traducción de la Biblia por William Tyndale, muchas personas llegaron a la fe en Jesucristo

Tres años después de la muerte de Tyndale, su oración fue respondida cuando el rey Enrique VIII autorizó la impresión de la Biblia en inglés. Tyndale es recordado por su deseo de que la Biblia se tradujera al inglés para que todas las personas tuvieran la oportunidad de leer las Escrituras.

Así será Mi palabra que sale de Mi boca, no volverá a Mí vacía sin haber realizado lo que deseo, y logrado el propósito para el cual la envié.
─ Isaías 55:11   

El legado perdurable de Willaim Tyndale brilla a través de su profundo impacto espiritual: al traducir la Biblia al inglés común, permitió que innumerables personas encontraran a Jesucristo como Salvador, fomentando la fe personal, iniciando avivamientos y dando forma al cristianismo moderno.


Compartir artículo:

Email      Twitter      Facebook

2 Corintios 5:7 ─ Porque por fe andamos, no por vista.



Visítenos:

YouTube     Por Fe Andamos Blog

Lo que Todo CRISTIANO Debe Saber Sobre el PECADO

La Biblia enseña una conexión fundamental entre el pecado y la muerte. Ver el video, “Lo que Todo Cristiano Debe Saber Sobre el Pecado”, para aprender cómo el pecado afecta nuestra vida y nuestra relación con Dios.

© Por Fe Andamos

Todos los derechos reservados.

El tema de este artículo trata sobre el inglés William Tyndale, erudito y teólogo que realizó una de las primeras traducciones impresas de la Biblia al inglés, y el resultado que esto tuvo en el cristianismo moderno: la Reforma.



Comentarios